[Vietsub] Pokémon - Best Wishes ep 5

Satoshi cuối cùng cũng đã đến thành phố đầu tiên - Sanyou. Tại đây, Satoshi đã gặp Dent - trưởng Hội quán Sanyou. Trận đấu giữa Satoshi và 3 anh em Dent, Pod, Corn sẽ ra sao đây?

[Vietsub] Pokémon - Best Wishes ep 4

Pokémon - Best Wishes ep 4

[Vietsub] Pokémon - Best Wishes ep 3

Pokémon - Best Wishes ep 3

[Vietsub] Strong Heart ep 10

♥ Màn bày tỏ của Ho Dong *bụ bẫm* dành cho Seung Gi. ♥ Bài hát của Michael Jackson có thể làm tài liệu dạy học??? ♥ Và còn nhiều nữa~

26.12.10

[Vietsub] Pokémon Best Wishes 3

Hiện tại thì bọn mình đã thi xong ;)) Mà hình như cũng chẳng rảnh rang là mấy ==" *ngồi tự kỉ*
Theo đà "từ từ", mình cũng đã trans xong ep 3 do yêu cầu của bạn Joo ==" Project chỉ có mình mình kham vả lại chỉ được thực hiện khi mình "có hứng" nên có lẽ sẽ không làm hết hay ra đều đặn :)

Và ep lần này là soft sub vì khi encode thành hard sub bị trục trặc mà mình thì không biết nó bị lỗi gì :-"
Anyway, please enjoy yourself and have a good time watching this :x
 

Pokémon Best Wishes ep 3

Credit
Engsub by GX subteam
Vietnamese translator: [BA]KA 
Encoder: [BA]KA 
Uploader: [BA]KA  

Caps


Download
MF: 001 | 002

14.11.10

[Vietsub] Pokémon Best Wishes 1 & 2

Đầu tiên, subteam xin chân thành xin lỗi các bạn vì đã chưa thể hoàn thành nốt các project hiện tại do các thành viên của subteam đã lên cấp 3 và đang dành thời gian cho việc học


Tiến độ công việc có thể sẽ bị hoãn lại cho đến khi nào bọn mình thi xong HKI hoặc lâu hơn nữa là đến hết HKII, mong các bạn thông cảm 
  
Vietsub Pokémon BW ep 1 và 2 này do mình - [BA]KA thực hiện nhằm để cổ vũ tinh thần các bạn sắp thi HKI và mong sẽ giúp các bạn xả stress dc phần nào  Enjoy~





Pokémon Best Wishes ep 1 & 2
Credit
Engsub by GX subteam
Vietnamese translator: [BA]KA
Encoder: [BA]KA
Uploader: [BA]KA

Caps


Download
MF: 001 | 002003
 

20.8.10

[Vietsub] Strong Heart ep 10

BROUGHT TO YOU BY SDREAM TEAM - KOREAN SHOW FANSUB
Strong Heart ep 10

Vừa qua, do có 1 số chuyện và các thành viên trong team vẫn chưa quen với công việc mới nên Project lần này của SDream đã không thể hoàn thành sớm được. SDream team thật sự xin lỗi các bạn. Mong mọi người vẫn luôn ủng hộ SDream để các thành viên có động lực làm việc, mang nhiều vietsub show hơn đến mọi người <3
Viết com cổ vũ tụi mình nhá :x
@Anonymous (12/8): iu bạn nhiều lắm vì đã viết cái com đầu tiên cho SDream :"> :*:*




Preview
♥ Màn bày tỏ .... của Ho Dong *bụ bẫm* dành cho Seung Gi
♥ Bài hát của Michael Jackson có thể làm tài liệu dạy học ???????
♥ Trong khi xem có thể đột ngột ngất bởi Intro và sexy + cute dances của các mĩ nam , cố gắng bình tĩnh nhé .
♥ Báu vật của Strong Heart – Teukigayo (Teuk,Teuk,Teuk,Teuk,Acadamy) thật sự hoành tráng
♥ “Khi còn nhỏ gia đình tôi rất nghèo” “Không như những người khác , tôi chưa từng đến nhà hàng” “Khi chúng tôi trở thành số 1 , tôi sẽ hẹn hò với em” Những câu chuyện của SS501 (rất rất hot)
♥ Cùng lắng nghe lời tâm sự của chi ̣Yang Mi Ra ta mới có thể hiểu được những khó khăn , chịu đựng của chị cũng như các idols kpop, nhờ đó ta mới có thể hiểu , biết được những vất vả của họ , và ta có thể chấp nhận , nhìn nhận thoáng hơn với sự việc k tốt của idols ..... Mừng chị Mi Ra trở lại sau 2 năm , hãy cố lên chị nhé mặc dù con đường phía trước thật sự rất dài :D

P.s: Có thể preview này k hay ho văn vẻ nhưng các bạn đừng bỏ qua ep10 này nha , thật sự rất hay ... Hãy xem vui vẻ và cảm nhận với những người trong cuộc nhé ^^

Credit:
English translation by SHSubs
Vietnamese translators: YAKU, Jellie, Mul
Editors: YAKU
Timers: [BA]KA, Pì, Joo
Typeset: Joo
Encoder: Mul
Uploaders:  Yuu, Mul


Caps:

Download:
MF : 001 | 002 | 003

Xem online:
Daily: 1/6 | 2/6 | 3/6 | 4/6 | 5/6 | 6/6



12.7.10

[Project 1] 1 night 2 days ep 134


3rd Severe Winter Camp Training (ep 134)

Credit:
English translation by KBS World
Vietnamese translators: Ryo, Mul, Joo
Editors: Joo, [BA]KA
Timers: Joo, [BA]KA, Zun
Encoder: [BA]KA
Uploaders:  [BA]KA, Yuu, Mul


Caps:
Download:
MU
MF : 001 | 002 | 003

Xem online:
YouTube: 1/9 :: 2/9 :: 3/9 :: 4/9 :: 5/9 :: 6/9 :: 7/9 :: 8/9 :: 9/9
Dailymotion:  1/4 :: 2/4 :: 3/4 :: 4/4
 

Deadline

Deadline trong hè
Translator: 3 ngày sau khi nhiệm vụ được giao (1 ngày để download, 2 ngày để trans) Chú ý, translator xài font VNI, đừng xài bảng mã Unicode.
Editor: 2 ngày sau khi Translator giao bản dịch
Timer: 5 ngày sau khi Editor giao bản dịch hoàn chỉnh
Encoder: 2 ngày sau khi Timer đưa bản sub
Uploader: 2 ngày sau khi Encoder đưa bản video hoàn chỉnh
Tổng cộng trong 14 ngày (tức 2 tuần) chúng ta sẽ xong 1 ep 

Deadline trong năm học 2010-2011
Translator: 8 ngày sau khi nhiệm vụ được giao (1 ngày để download, 7 ngày để trans)
Editor: 4 ngày sau khi Translator giao bản dịch
Timer: 15 ngày sau khi Editor giao bản dịch hoàn chỉnh
Encoder: 4 ngày sau khi Timer đưa bản sub
Uploader: 4 ngày sau khi Encoder đưa bản video hoàn chỉnh
Tổng cộng trong 35 ngày (tức 5 tuần) chúng ta sẽ xong 1 ep

1.7.10

Hướng dẫn cách time và encode


Bài hướng dẫn sau đây chủ yếu để các bạn đang và sẽ tham gia SDream biết cách time và encode video Photobucket Và nếu các bạn nào muốn đăng ký vào SDream mà không biết time hay encode, sau khi đọc qua bài hướng dẫn này, nếu thấy mình có thế làm được, các bạn đừng ngần ngại mà hãy đăng ký ngay vào team, chúng tôi rất hoan nghênh các bạn Photobucket


Đây là link download file Hướng dẫn cách time: Timing Guide
 
Download Aegisub (for timing):
Full Install (26MB): HTTP hoặc HTTP2
Upgrade Version (phải có Aegisub 2.1.7 cài đặt trước, 8MB): HTTP hoặc HTTP2 
Portable Version (không cần install, 20MB): HTTP hoặc HTTP2 

Link download file Hướng dẫn encode: Encode Guide

Download các chương trình cần thiết cho encoding:
meGUI (47MB)
.NET Framework 2.0 (23MB)
K-lite Codec Pack 6.1.0 (15MB)
Avisynth (4MB) + VSFilter.dll (390KB) 
(down vsfilter.dll về rồi bỏ vào thư mục plugins của Avisynth hoặc không cần down vsfilter về, trong thư mục Filters của K-lite Codec Pack cũng có Photobucket)


30.6.10

Tuyển staff cho team

Hiện tại vì team mới thành lập nên số lượng mem rất ít, các vị trí và công việc vẫn còn trống nhiều. Vì thế mà team tuyển thành viên cho tất cả các vị trí. Thời gian đăng kí tham gia sẽ không có giới hạn nên bạn nào có khả năng và có hứng thú tham gia, liên hệ với Joo (Y!M: sweetcandy_1995)  hoặc Ka (Y!M: hkaev95)

SDream hiện nay mới thành lập nhưng rất muốn phát triển mạnh mẽ hơn. Vì thế mà rất mong mọi người có thể gia nhập vào SDream team để cùng xây dựng team lớn mạnh.

26.6.10

Logo và Mascot chính thức của SDream

Logo (designed by [BA]KA)


Mascot Bim (designed by Tsu)


SDream - Shining Dream

FOR STAFF

ĐIỀU LỆ 

1. Các mem trong team phải luôn hòa đồng, không gây gổ, xúc phạm lẫn nhau. Không sử dụng những từ ngữ và hành động chỉ trích nhau.

2. Khi đang trong thời gian làm sub, trừ khi có lý do riêng, không mem nào được quyền bỏ công việc giữa chừng. Vì không có hình thức nào để thưởng phạt nên mình chỉ hy vọng mọi người có ý thức và tập trung vào công việc của mình.

3. Các mem không được nghỉ quá thời hạn 2 tháng (trừ khi có lý do đặc biệt như: ôn thi, du học,...)

4. Do các sinh hoạt thường ngày của các mem trong team khác nhau và team vẫn chưa nhiều kinh nghiệm nên chưa có deadline cụ thể, nhưng chúng ta cũng phải hoàn thành 1 project trong vòng 2 tháng trở xuống.

NHIỆM VỤ

Translator: Dịch từ tiếng Anh hoặc tiếng Hàn sang tiếng Việt trên Word 2003 hay 2007. Khuyến khích sử dụng 2007 do file .docx nhẹ hơn rất nhiều so với file .doc

Chú ý: 1n2d

- Độ tuổi của các thành viên trong 1n2d (từ lớn → nhỏ):

Kang Hodong (1970) → Kim C (1971) → Lee Sugeun = Uhm Taewoong (1975) → Eun Jiwon (1978) → MC Mong = Kim Jongmin (1979) → Lee Seunggi (1987)

- Cách xưng hô:

Hodong gọi các thành viên "anh - cậu"

Kim C + Sugeun + Taewoong gọi nhau là "tôi - cậu", gọi Hodong là "em - anh", gọi các thành viên còn lại "anh - cậu"

Jiwon + Mong + Jongmin gọi các thành viên lớn tuổi hơn "em - anh", các thành viên nhỏ tuổi hơn "tôi - cậu"

Seunggi gọi các thành viên "em - anh"

- Phân biệt lời nói và lời bình bằng màu sắc:

 Lời nói màu đen hoặc trắng có viền, lời bình tùy thuộc vào màu sắc trong show

- Cố gắng diễn đạt tự nhiên, đừng quá cứng nhắc

Editor: Chỉnh sửa lời văn và câu cú trong bản dịch của translator

Chú ý: 

- Để ý cách xưng hô đã ghi ở phần chú ý của translator

Timer: Canh chỉnh thời gian xuất hiện dòng sub

Chú ý:

- Canh thời gian chính xác, không được lẫn lộn các dòng sub

- Sau khi time xong, gửi file .ass và font chữ cho encoder

Encoder: Lồng bản sub vào video thành bản hardsub

Chú ý:

- Encode bằng meGUI

- Add logo của team vào video

Uploader: Upload bản hardsub hoàn chỉnh lên các trang download và streamsite

Chú ý:

- Khi upload và post bài lên các diễn đàn hoặc blog, phải ghi rõ credit từ SDream

Designer: Thiết kế logo, banner, theme blog,... cho team

LINK DOWNLOAD

ミ1N2D

Raw + engsub: 1n2dfansubs  AM-Addiction

Engsub: Soompi

 ミStrong Heart

Raw: kpopella

Engsub: Strong Heart 4rum (nick + pass sẽ pm wa Y!M)

STAFF 

1. [BA]KA (translator: Eng, editor, timer, encoder, uploader, designer) Y!M: hkaev95

2. Joo (translator: Eng, editor, timer, uploader) Y!M: sweetcandy_1995

3. Ryo (translator: Eng) Y!M: devilryo_0509

4. Tsu (designer) Y!M: adachin_o

5. Yuu (uploader) Y!M: yuu.neverluv

6. Zun (timer) Y!M: sakuradexuong

7. Mul (translator: Eng, editor, encoder, uploader) Y!M: unbreakable_soul_189

8. PhAnh (translator: Eng, designer) Y!M: kaze_phuonganh 

9. YAKU (translator: Eng, editor) Y!M: yaku_xmin 

10. Soco (timer) Y!M: bamboo.vy94

11.(timer) Y!M: geng.pinax13 

12. Uyên (translator: Eng) Y!M: nnpu_intelligent_girl2405

13. Jellie (translator: Eng, editor [đang set]) Y!M: hoa_quynh_anh6884

14. Don (uploader) Y!M: m.tam0101 

15. Kaby (translator: Eng, timer) Y!M: pevy_pepi

Những ai có thắc mắc và ý kiến về các điều lệ trên thì hãy liên lạc qua địa chỉ Y!M: hkaev95 hoặc địa chỉ email: sdream.team2010@gmail.com. Mọi điều lệ sẽ được cập nhật khi cần thiết.

Posted by [BA]KA

10.6.10

Strong Heart's vietsub

081209 Episode 10

1 night 2 days's vietsub

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Favorites More